常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

49ers

先日のDY(12/02/10付け)のスポーツ欄にあったフットボールの記事から英語表現を探します。San Francisco 49ersランニングバックであるFrank Gore選手が試合中に右腰骨を骨折してしまい,今期の試合出場が絶望的になってしまいました。そのことを報じる記事の見出しが…
49ers RB Gore done for season
チーム名が気になったので,辞書で調べてみると「《米史》49年者《1849年 gold rush時にカリフォルニアに行った人;有名なClementineの歌に次の一節がある:…dwelt a miner 〜, and his daughter Clementine 49年者の金鉱探しとその娘のクレメンタインが住んでいた》」とありました(『ジーニアス英和大辞典』大修館書店)。49ersの本拠地はカリフォルニア州のサンフランシスコなので,このチーム名は歴史的事実に基づいて付けられていることがわかります。
一攫千金のためにカリフォルニアに渡って金を掘り続けた人の情熱は,161年経った今もフットボールプレイヤーの心の中で生き続けているのではないでしょうか。スポーツを通じてアメリカの歴史を学ぶことができました。(ゼミ生 camel)