常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

beaninig smile

一流女優は笑顔だけで。ハリウッド映画などで有名なジュリア・ロバーツが,この度コーヒーメーカー(イタリア)のCM出演が決定しました。news.com.au(11/30/10付)の記事は以下の見出しで書き始められていました。
A beaning smile: Julia Roberts' $1.6m deal to smile in Lavazza coffee commercial
注目する単語はbeaning smileです。「豆の笑顔」とは?上記の見出しにも書かれていますが,今回,ジュリア・ロバーツが出演したCMはコーヒーメーカーのものです。そして,CM中彼女に与えられたのはセリフではなく,“微笑むこと(smile)”でした。A beaning smileで「コーヒー豆(bean)」と「(CM中の)微笑み(smile)」を意図している事は容易に伺えます。ただ,それだけではありません。beanを1文字変えてbeamとすると,A beaming smileになります。辞書でbeamを引いてみるとa beam of smileで「明るい笑顔」とありました(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。そのことも,この見出しにはかけられています。http://www.youtube.com/watch?v=QR5fS9Trvlk&feature=player_embedded(コーヒーメーカーのCM)
45秒間のCMでセリフなし,しかし,発生したギャラは約1億3250万円とのこと。さすがは,ハリウッドスターですね。(ゼミ生 gacha)
他にbeanを用いた表現
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100530/1275213882
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100720/1279598729