常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dish

先日,とうとうHarry Potterシリーズの最終章が封切されましたね。それに伴い,テレビや雑誌で特集記事が組まれているのをよく目にします。People.comで関連記事を見ていたところHermione役のEmma Watsonの簡単なbiographがありました。以下はその一部の引用です。
As the first in the final two installments of Harry Potter and the Deathly Hallows hits theaters, Watson dishes on carrying the franchise with costars Radcliffe and Grint. http://www.people.com/people/emma_watson/biography/0,,20291360_10,00.html
今回注目したのはdishの動詞用法です。LDOCEを見てみると informal to give a lot of information about something or someone,especially something that would usually be secret or private と書かれています。[+on]の例文として She's ready to dish on boys, beauty, and break-ups in her new column.とありました。
意訳になりますが,「ワトソンは共演者であるラドクリフやグリントと同様に映画について,いろいろ教えてくれた。」と考えました。
私はHarry Potter and the Deathly Hallowsの本は読んでいないので内容は全く知りませんが,映画はこれまで見てきたので今回も時間を見つけて見に行こうと考えています。
次はyori-moneyさんです。(ゼミ生 b.m.)