常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

disqualify

ゼミ生Shoheiです。 私は陸上部・短距離に所属していて,先週の日曜日に部活の試合がありました。そこで掲示板にあった試合結果の張り紙に目をやると,DNSとDSQという英語の省略表現がありました。今回はこれらに正体を暴いていきます。
まず,DNSは「Do Not Start」の略称で,レースに自体に参加していないことを意味します。一方,DSQとは何でしょう。調べると,disqualifyの短縮形ということがわかりました。辞書で意味を引くと,
《通例受身》‹人・物・事が›‹人›の資格を[…に関して/…(すること)から]奪う;‹人›を失格させる,失格者[不適任]と判定する[for/ from (doing)](『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)
To stop someone from taking part in an activity because they have broken a rule
SYN: ban (LDOCE)
とあります。それぞれの例文を以下に紹介します。
She was disqualified from voting in the election.(同上)
He was disqualified from driving. (同上)
上記のことを踏まえまして,陸上競技の結果にDSQとは,競技中にアクシデントが起こって競技続行不可能といったところでしょうか。リレー競技の記録にDSQとあれば,バトンを落として失格になったということも考えられます。陸上競技をする者にとって,リレーのミスほど悔しいものはありません。
部活中でも常時英心のアンテナをはって少しずつでも単語や表現を増やしていきたいです。(ゼミ生 Shohei)