常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

なたを埋める?

香川県丸亀市で,民家の庭先に逃げ込んだ体長1メートルを超えるイノシシと79歳の男性が格闘になりました。男性はイノシシの牙でけがをしましたが,持っていた“なた”でこのイノシシをしとめました。
http://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye4574391.html
毎日のように行われる研究室での裏ゼミで,上の事柄が話題になりました。今日のお題目は「なた」は英語で何と言う?です。
「なた」は英語でa chopperまたはhatchet(『スーパーアンカー和英辞典』第2版,学習研究社)。オーレックス英和辞典(旺文社)では,chopper「おの,肉切り包丁」,hatchet「手斧(ちょうな),(北米先住民の)いくさおの」と説明がありました。これに関連する表現でbury the hatchetがあります。これは「和睦する,戦いをやめる」という意味で,ここでのburyは「〜を埋める」ではなく,「[ナイフ・牙など]を突き立てる」や「[釘など]を打ち付ける」という意味です。
「なた」一つの言葉でも,色々と学ぶことはあります。そのことを再確認した今日この頃でした。(ゼミ生 persimmon柿生)