常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fix

豪華クルージングについて書かれたNewsweek(11/01/10)のSuites Upon the Seaという記事から英語表現を拾います。
The main entertainment for me was eating at the Mediterranean restaurant L’Olivo, which was designed for Yacht Club members; other guests pay à la carte for the 50-bottle wine list and food from 14 different countries. My first couple of days I spent time talking to the sommelier, Leonardo Spreca, about a cold I had caught that wouldn’t go away. He fixed me his “mother’s secret recipe”: a glass of hot red wine, honey, and nutmeg. I felt much better the next day, and happily realized that it’s possible to get a small-ship feel inside big-ship space.
http://www.newsweek.com/2010/10/24/cruise-liners-add-luxury-suites-to-their-decks.html
今回採り上げるのはfixという動詞。fixというと「〈物を〉修理する」や「…を(…に)固定[定着]させる」という意味がすぐに浮かびますが,その他に「〈B(人)にA(食事)を〉用意する, したくする, 作る」という意味があります。英英でもto prepare a meal or drink(Longman Active Study Dictionary)とありました。先週のゼミで田邉先生がおっしゃっていましたが,基本動詞の意外な意味を今一度確認する必要がありますね。(院生 小山本)