常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cross the bridge

フィリピンで,手本として医師の喫煙が禁止になったというThe Straits Timesの記事です。
Doctors banned from smoking
Asked what would happen to doctors who violate the order, Aragon said a committee would decide that later. 'We will cross the bridge when we reach it,' he told AFP.
http://www.straitstimes.com/BreakingNews/SEAsia/Story/STIStory_583028.html
太字の部分はWe'll cross that bridge when we come to it.(取り越し苦労をしてもしかたがない)という諺(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。ここでは,「時期が来たらそれ相応の対応をとる」という意味でしょう。(院生 小山本)