常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

whirlwind

突然ですが,みなさんは「あわただしい」と聞くとどんな英語表現を考えますか。私はbusyやhecticを想像しましたがwhirlwindという語が使えるようです。以下はAsahi Weekly(2010年9月5日付)の記事からの引用です。
During my first whirlwind tour of Japan, one of my last stops was the peculiar offbeat outpost of Setagaya-ku in Tokyo―Shimokitazawa.
(慌ただしい初めての日本旅行で最後に訪れた場所のひとつが,東京の世田谷区にある,独特で風変わりな場所の最先端―下北沢でした。)
この単語の意味を辞書で調べると「1 旋風,つむじ風 2 あわただしい行動,忙殺,めまぐるしさ」とありました(『新英和中辞典』第5版,研究社)。whirlに「ぐるぐる回る,渦を巻く」という意味があるので,whirlwindでつむじ風というわけです。この記事では後者の意味がふさわしいですが,その「あわただしさ」の意は,物凄い速さと勢いで進んでいき内部に物をどんなものでも巻き込んでいくつむじ風の様子に由来するものではないかと思いました。
また,whirlwind, busy, hecticをそれぞれ『OXFORD現代英英辞典』で調べましたので参考にして下さい。
whirlwind: happening very fast
busy: having a lot to do
hectic: very busy; full of activity
なるほど,whirwindは一口に「あわただしい」といっても「事態や出来事のめまぐるしい変化」というニュアンスも含んでいるのですね。
次回はカメ女さんです。 (ゼミ生 pear