常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

scoop up

世界柔道が閉幕しました。今大会は計10個の金メダルを獲得し,これは世界柔道で最多とのこと。以下はJapan Times Onlineの見出しです。
Japan scoops up medals at world judo championships
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/sp20100913j1.html
scoopというと「特ダネ」のscoopがすぐに連想されますが,scoopはそもそも「ひしゃく」です(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。「特ダネ」もひしゃくですくいとるところから来ました。
そして,scoop upで「〈金利益賞などを〉さっとかき集める」という意味があります(同上)。イギリスやオーストラリアではscoop the pool(賞をかっさらう)という表現もあるので押さえておきましょう(院生 小山本)。