on the fly
今日(8/23/10)のDYが掲載しているWashington postにはBP and the governmentという見出しの記事が載っています。その記事内で出会った英語表現を紹介させていただきます。
BP had to be inventive, on the fly.
ここで注目はon the flyです。flyと言うとたいていは動詞で使われますが,ここでは名詞で使われています。『オーレックス英和辞典』(旺文社)によると,on the flyで「(他のことをしながら)急いで;準備なしに」と「空中で;飛行中に;(機械などが)作動中に」という意味があります。上記の英文においては,前者の意味が当てはまりますね。flyの中心義に「飛ぶような速さで移行する」とあるので,今回のtarget expressionの意味はここから来ていると考えられます。
8月も残すところあと1週間とちょっとです。まさにhow the time flies.ですね。(ゼミ生persimmon柿生)