常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

leg up#2

今日のDY(08/16/10)のスポーツ欄から。以前gachaくんが採り上げてくれたleg upのfollow-upです。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100704/1278194784
Sevilla gets leg up over Barca
leg upは「手助け」のことで,gachaくんの記事では『ジーニアス英和辞典』(第4版,大修館書店)を引用し,give O a legで「(特に仕事上で)〈人〉を助けて困難を乗り切らせる」と説明しています。
これに加え,今回『スーパーアンカー英和辞典』(第4版,学研教育出版)を調べてみると,leg upの由来は「馬などに乗せるときの足の押し上げ」とありました。
ちなみに記事に掲載されていた写真を見ると,確かにleg upしています。(院生 小山本)