常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

locomotive

伊東合宿から返ってきた小山本です。Newsweek(08/16/10)のSCOPEにあったEastern Demand Fuels West’s Growthから。
China has turned into a locomotive for growth in the West.
locomotiveと言えば「機関車」のことですが,加えて「原動力」という意味があります(『リーダーズ英和辞典』第2版,研究社)。さらに同辞書には,そこから転じて,形容詞用法で「経済成長を促す,景気刺激的な」という意味がありました。今回の記事では文脈から判断して,まさにこの意味に該当します。また,見出しのfuelには「…に燃料を供給する」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)という意味があり,locomotiveはこれを意識しての表現ではないでしょうか。(院生 小山本)