常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Persimmon柿生講座#2「trash talk」

今夜は事実上の決勝戦とも言われているアルゼンチン対ドイツがあります。両チームとも国の威信を賭け戦うでしょう。しかしながら,勝負の火蓋はすでに切られているようです。THE DAILY YOMIURI(7/3/10付け)からの引用です。
Germany and Argentina are heating up the World Cup with a little bit of trash talking ahead of their quarterfinal match Saturday in Cape Town.
ジーニアス和英辞典』(第4版,大修館書店)によると,trash talkingで「(スポーツでの対戦相手への)あざけり,威嚇」とあります。さらに辞書に目をやると,trashには「くだらない話,無駄話」や「けなす,酷評をする」,例文でtalk trash「無駄話をする,人をこき下ろす」などがあります。
このように挑発的な(provocative)な争いは,サッカーではさほど珍しいものではありません。いわゆる心理戦(mind games)を楽しむのはいいですが,本番は正々堂々と戦ってほしいですね。(ゼミ生persimmon柿生)