常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

"I'm possible"

Toshiba DynaBookの広告はかなりのインパクトがあったようです。早速,いろいろなところでとりあげられています。"I'm possible."という語法はともかくも,「Impossible→I'm possible」という発想のコピーがすばらしい!と好評のようです。上杉鷹山公の教え通り,最後は自分次第という考え方には異論はありません。でも,このプレーズ自体,インターネットで流通している詩のコピーで,文脈の中でこそ生きるものです。そのあたりのところをお間違えなく。(院生 小山本)
I'm Possible
I asked God to take away my habit. God said, No. It is not for me to take away, but for you to give it up.
I asked God to make my handicapped child whole. God said, No. His spirit is whole, his body is only temporary.
I asked God to grant me patience. God said, No. Patience is a byproduct of tribulations; it isn't granted, it is learned.
I asked God to give me happiness. God said, No. I give you blessings; Happiness is up to you.
I asked God to spare me pain. God said, No. Suffering draws you apart from worldly cares and brings you closer to me.
I asked God to make my spirit grow. God said, No. You must grow on your own! But I will prune you to make you fruitful.
I asked God for all things that I might enjoy life. God said, No. I will give you life, so that you may enjoy all things.
I ask God to help me love others, as much as He loves me. God said, Ahhhh, finally you have the idea.
To the world you might be one person, but to one person you just might be the world.Even the word IMPOSSIBLE says I'M POSSIBLE!
~ Author Unknown