常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

necessaryの原義

ギリシアの国会が政府出した緊縮案を賛成172ー反対121で可決した。

Greece's parliament has approved the hefty cuts and reforms proposed by the government to address the country's financial crisis.

国民の不満が一気に爆発し,暴動にまで発展したが,EU各国,IMFからの支援を受け入れるにはこれは譲ることはできなかった。

そう讓ることはできないのである。投票後に大蔵大臣の Papaconstantinouは;

"We have done what was necessary, not what was easy." "Without these measures, we'd be thrown into the deepest recession this country has ever known."

と語った。necessaryは否定接頭辞のne(ない)とcessary(讓る)が組み合わさってできた言葉である。「(譲ることのできない)やらねばならないことは行った,安易なことではなかった(そしてそれは「痛みをともなう」ことになる)」のような意だろう。

政治家が自らの利益のために暗躍し,脱税(tax evasion)と縁故主義(nepotism)がはびこる(the way it has been)「公務員国家」のギリシアPIIGSの中から抜けきる荷はまだまだ時間がかかりそうである。(by gacha)