常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

under the weather

今回は私,3年のMeasure Farmが担当させていただきます。
さて,私事ではありますが,先週風邪をひいてしまい,1週間ほど寝込んでしまいました。その時は本当に苦しい思いをしましたが,今回私が採り上げるのは,「ちょっと体調がすぐれない」という時に使える表現です。
かなり切羽詰まった状況なら「病院連れてって!!(Take me to the hospital!)」と大声で叫ぶのが1番かもしれませんが,少し体調が優れないことを伝えるのに便利なのがunder the weatherです。これは1年生の時にblond hairがすてきなちょっとテンション高めのnative speakerの先生に教わったものです。それ以来,体調がよくない時によく使っています。
weatherに関しては,23日付のcamelさんのブログにもありますように,海事用語がその由来です。そのためunder the weatherも元は船の上での様子を表したもの。天気が悪いと波が高くなる,波が高いと船が揺れる,船が揺れると船酔いをして気分が悪くなる,といった具合です。
このほかにもmake heavy weather of「1.〈船が〉荒天でひどく揺れる,2.(…を)おおげさに考える⦅of ...⦆」 や,keep a weather eye open「警戒を怠らない」など(『プログレッシブ中英和辞典』第2版 小学館),weatherを使った表現はありますが,元をたどれば海に関係するであろうことが容易に想像できます(興味があれば, 佐波宣平『海の英語—イギリス海事用語根源 復刻版』(成山堂書店)をチェック。これは名著です—by UG)。
私はまだまだ勉強の足りない未熟者ではありますが,ある先輩に「化けるかもしれないね」と言われたことを励みにして,英語に挑んでいきます。
次回は3年生のカメ女(カメラ女子)さん,お願いします。(ゼミ生 Measure Farm)