常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2012-05-07から1日間の記事一覧

wreak havoc in~

The Japan Times Onlineの栃木・茨城での竜巻被害を伝えたとても痛ましいニュースから英語表現を拾います。 Tornado wreaks havoc in Ibaraki, TochigiMITO — A teenage boy died, around 40 people were injured and up to 500 houses were damaged Sunday …

Kop that

アーセナルのケニー・ダルグリッシュ監督が自らの去就問題についてコメントしました。Mail Mirrorが報じていますが,その写真の小見出しになっているKop thatはリバプールについての最新のニュースは噂などなど色々な情報が手に入るサイトの名前です。この表…

solar plexus

The Seattle Times(2012/05/07付)の記事より英語表現を拾います。日本語の「みぞおち」は英語にするとsolar plexusと言います。solarは「太陽の」,plexusは「(神経・血管などの)網状組織,叢」という意味を表します(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修…

never too late

ただただすばらしいのひと言です。(UG)Australian man becomes world's oldest graduate at 97An Australian man will break his own record as the world's oldest graduate when he receives his masters degree at the age of 97, local media report.A…

costly loss

ダルビッシュ有投手は6日、インディアンス戦に今季6度目の先発登板しました。ここまで順調に勝ち星を重ねてきましたが、今回、思わぬ初黒星を喫してしまいました。地元紙は日曜日の太陽にやられたと、「カミュの異邦人」ばりの論評の中で、costly loss「痛…

run-off

とうとうフランス大統領選に決着がついたようです。Paris (CNN) -- Francois Hollande defeated French President Nicolas Sarkozy in a presidential runoff Sunday, signaling a shift to the left as the country and Europe fight to dig out of a weak …

salt-and-pepper #2

シリアの行く末はどうなるのでしょうか。国の形をつくるためにはどうしたらよいのでしょうか。 Trying to Mold a Post-Assad Syria From AbroadISTANBUL — Emad ad-Din al-Rashid, a former assistant dean at the Islamic law college of Damascus Universi…