常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

light-hearted 復習

 レスリング女子の吉田沙保里選手が引退を表明しました。

Wrestling: Japan's 3-time Olympic champ Yoshida announces retirement

Japan's three-time Olympic champion Saori Yoshida said Tuesday she will close the curtain on her decorated wrestling career with less than two years to go until the next Summer Games.

"I have decided to end my 33-year career as a competitive wrestler," Yoshida said on Twitter.

"I have been able to do my best as an active wrestler because of the cheers and support from many people."

A 13-time world champion, the 36-year-old Yoshida has been taking time away from the mat since the 2016 Rio de Janeiro Olympics, where she fell short of a fourth-straight Olympic gold medal. She has been doubling as a coach for the Japanese national team in the lead-up to the 2020 Tokyo Olympics.

She said after her announcement that she aims to continue coaching, adding "I want to stay light-hearted and enjoy my life after retirement with a smile."

以下省略

http://mainichi.jp/english/articles/20190108/p2g/00m/0sp/076000c

 light-hearted /láɪthɑ̀rtɪd/ を取り上げます。文字通り、心が軽い様子が想像できますが、どのような意味があるのでしょうか。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で引くと「快活な;心の軽い、気楽な」とありました。

 LDOCEには “not intended to be serious” や “cheerful and not worried about anything” と定義されています。心配事などに悩まされず、心が元気な様子が伝わってきます。

 反意語はheavy-heartedで、「心の重い、悲しんでいる」という意味を持ちます(『ライトハウス英和辞典』)。lightとheavyは対になる言葉であるところを押さえて、関連付けて覚えようと思います。吉田選手は10日に会見を開き、引退を決断するに至った経緯や今後のことについての発表を行うとのことです。

light-hearted - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から