常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bluster 復習

もうクリスマスですね。それはSNSと距離を置く絶好のチャンスとも捉えることが出来るようです。

So for all the bluster, logging off is really one of the most pointless announcements you can make, as many on Twitter themselves pointed out:

以下省略

https://www.theguardian.com/technology/2018/dec/24/yuletide-log-off-are-people-really-taking-a-break-from-twitter-over-christmas

bluster /ˈblʌstər/ に着目します。blastに似ていることもあり、同じような「激しい」意味を持つと推測しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「...をどなって言う、(風・波などが)荒れ狂う、どなりちらす、荒れ狂う風(波)、空威張り」とあります。また、LDOCEでは “to speak in a loud angry way that is not really very impressive” “if the wind blusters, it blows violently” と定義されています。語源をOxford Living Dictionariesで見るとLate Middle English: ultimately imitative.と載っていました。

クリスマスだけとは言わず、日常的にスマートフォンとは距離を置きたいものです。中には、その手助けをしてくれるアプリも存在します。なおiPhoneユーザーは、スクリーンタイムより、自分の使用時間を細かく確認できます。活用してみるのもアリですね。(seventh-dan)

blustery 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

bluster - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から