常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

verbose 復習

今回は英単語帳から拾った verbose /vəːˈbəʊs/ を紹介します。

初め、接尾辞から -ose 「〜性の、多い」と解釈し、grandiose「大げさ」と成り立ちが同種のものと思われる単語と連想させて、「くどい言い回し」となるのではと推測しました。以下で定義の確認に入ります。

まずCollins English Dictionaryを引くと、“If you describe a person or a piece of writing as verbose, you are critical of them because they use more words than are necessary, and so make you feel bored or annoyed.” とあります。

続けて Cambridge English Dictionaryを用いると、“using or containing more words than are necessary.” と載っていました。

以上から、verboseは「(陳述・文体など)が回りくどい」と訳すことができそうです。この時点で wordyを想起しましたが、これも同義語として挙げられるかと思います。cf. diffuse, prolix, talky (bro-taro-world @ Calgary)


verbose tweet #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

verbose 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から