常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

so-called 復習

Restoring prospect of peace in Middle East is ‘our shared responsibility’ UN envoy tells Security Council

Violence is on the rise in the occupied West Bank, including East Jerusalem, and Israeli authorities are continuing to demolish and confiscate Palestinian-owned homes and property, in contravention of international law, the United Nations envoy for the Middle East Peace Process said on Thursday.

Briefing the Security Council, Nikolay Mladenov called on Israel to stop the demolitions, adding that a negotiated resolution of the so-called final status issues – as defined by Israelis and Palestinians themselves – was essential for any lasting peace settlement.

以下省略

https://news.un.org/en/story/2018/10/1023532


so-called /sóukɔ́ːld/ を取り上げます。文脈から「いわゆる」という訳が当てはまるのではないかと予測しました。以下で確認していきます。

まず、LDOCEで引いてみると、“used to describe someone or something that has been given a name that you think is wrong” とあり、『ウィズダム英和辞典』には、「…と称する、かっこ付きの、いわゆる、世間一般に言われる」と載っていました。単なる「所謂」という意味ではなく、話者がそう呼ぶのは正しくないと思っている名詞の前に置かれるそうです。過去のブログにも取り上げられていました。

so-called 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から