常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

skimpy 復習

風景は撮るものではなく、感じるものです。

KYOTO--Residents here say tourists’ behavior has worsened, and now normally beautiful views and daily lives are marred by half-naked hikers, trespassing travelers and prolonged photo shoots.

(中略)

Some blow soap bubbles for photographic effects, walk around in skimpy dresses on traditional cobblestone roads, and sit on the bridge parapet for some flashy poses.

(以下省略)

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201810200001.html

今回はskimpy /skímpi/ を紹介します。普通は「不十分な, けちけちした」という意味ですがここでは違う意味として使われています。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)には「<服などが>肌を露出した, <スカートが>短い」とありました。LDOCEは “a skimpy dress or skirt etc is very short and does not cover very much of woman’s body” と定義しています。

この記事では、観光客のマナーについてでした。写真を撮るという思い出残しもいいですが、一番大切なのは記憶に留めておくことだと思います。
(amphibian)

vertiginous, skimpy and catwalk (オセローのファッション英語) - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から