常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

chivalrous 復習

 先日土曜日のカンザスシティー弾丸観光の際に立ち寄ったユニオン駅にて常設されている、展示品の時代背景についての文章の中に、気になる単語を見つけました。
 本日取り上げるのは、chivalrous/ ˈʃɪvəlrəs/です。『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)には、「〈男性が〉(中世の騎士のように)女性に親切[丁寧な]、礼儀正しい」とありました。(WREN@Nebraska)

 I took a quick Kansas City tour on Saturday with four friends of mine. One of four friends drove us to there. Five of us left Lincoln at 3 p.m. and got back at around 3 a.m. It was just exhausting. To be honest, nothing in the city was special to me. I mean, Kansas city is just like slightly bigger city than Lincoln, Nebraska, and most of buildings are office buildings. Having said that, a stake restaurant called JACK STAKE BRBEQUE which my debate professor recommended me was really good. Like I commented sushi in Lincoln a couple months ago, I am not good at describing tastes even in Japanese, so all I can say is that the tastes were awesome.
After the dinner at the barbeque restaurant, we went to downtown and explored the Union Station. In the Unites States, Amtrak which is like shinkansen in Japan run throughout the country and stations as known as the Union Station are located from east to west and south to north. I kind of got familiar with it when I was traveling along the west coast. I felt that the station in this city was pretty large. If you look up the one in Portland, you will see the difference.
If my friends asked me to go to Kansas city, I would not do that. However, overall tour was enjoyable and became one of my memories in fall break.

英文は地のまま。(UG)