常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sneakily 復習

 アマゾンが新たなことに挑戦しようとしています。

Now that Amazon’s proven the efficacy of Go with a trio of Seattle locations, the retail giant is starting to open up its cashier-free Go stores at a steady clip. New York and San Francisco are already on the horizon, and the company just sneakily launched a new store in Chicago.

以下省略

https://techcrunch.com/2018/09/17/amazons-cashier-free-go-store-opens-in-chicago/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+Techcrunch+%28TechCrunch%29

 今回調べたのはsneakily /sníːki/ です。こそこそとといった意味かと予測しましたが、どのような意味なのでしょうか。

 『ジーニアス英和辞典』(第四版、大修館書店)にはsneakyの副詞形であると記載されてしました。LDOCEにも同様のことが書いてあります。

 sneakは這って進むが原義です。そこからこそこそ動くという意味に転じたのではないかと思いました。ちなみにsneakerの語源はsneakです。足音のしない静かな靴ということからそう呼ばれていたそうです。(rain)