diehard 復習
昨日バスに乗っていた時のことです。ドライバーと乗客の一人が話しているのが聞こえ、その会話の中でドライバーが声を大にして“You are the diehard !” と言ったのが耳に入ってきました。ダイ・ハードといえば有名な映画のタイトルですが、よく考えてみたらあまり意味を知らないということに気づき、今回調べてみました。以下辞書の定義です。
Oxford Dictionary of English (2th): “[often as modifiers] a person who strongly opposes change or who continued to support something in spite of opposition”
COBULD Collins Advanced Learner’s Dictionary (8th): “(also die-hard) a diehard is someone who is very strongly opposed to change and new idea, or who is a very strong supporter of a person or idea”
『ジーニアス英和辞典』第5版(大修館):「がんこな(保守主義者)、いこじな(人)」
過去のブログで取り上げられていますがold habits diehardで「古い習慣はおいそれとは変えられない」という意味を表すことが可能です。die-hard - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
die「死ぬ」のがhard「難しい」。つまり、「(考えや信条などが)容易に滅びない、変わらない」といったところでしょうか。
ドライバーが乗客に言った一言“You are the diehard!” は「頑固な人ね!」「いこじな人ね!」という意味を表していたということがわかりました。(ko-chi @ Calgary)
die-hard fan #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
die-hard - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
Old habits die hard - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から