常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

projectile 復習

Kilauea volcano: 'Lava bomb' injures 23 on Hawaii boat

A "lava bomb" has struck a tour boat in Hawaii, injuring 23 people, officials in the US state say.

中略

But until now there had only been one serious injury, a man whose leg was hit by a projectile of molten rock as he sat on a balcony.

以下省略

https://www.bbc.co.uk/news/world-us-canada-44851526


 今回気になったのは、projectile /prədʒéktl/ です。以下で意味を確認していきます。
まず、LDOCEで意味を引いてみると、“an object that is thrown at someone or is fired from a gun or other weapon, such as a bullet, stone, or SHELL” とあり、『ウィズダム英和辞典』には、「(銃・武器からの)発射体[物] (砲弾・石など); 自動推進体(ロケットなど)」とありました。
 続いて、ODEで語源を調べてみると、“mid 17th cent. : modern Latin, from project- ‘thrown forth’, from the verb proicere (SEE PROJECT).” と定義されていました。
 以上のことから記事では、溶岩の飛散物が男性の足に命中し、大怪我を負っているといった訳になると思われます。(Otoyo)


projectiles - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

projectile - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

projectile#3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から