常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

crime spree 復習

オウム事件に関与した松本智津夫死刑囚を含め、7人の死刑が執行されました。

Aum Shinrikyo founder Chizuo Matsumoto and six of his top disciples were executed on July 6 for a deadly crime spree that culminated in the sarin nerve gas attack on the Tokyo subway system.

(以下省略)

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201807060011.html

今回はcrime spreeを紹介します。予測ができなかったので調べてみました。
まずspree /spríː/ を『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で調べたところ「浮かれ[ばか]騒ぎ, 酒盛り」また、新聞用語として「犯罪行為」とありました。つまりcrime spreeで「多発する事件」といった意味でしょうか。
確認のためOxford English Dictionaryを使用したところ “A period of sustained criminal activity, now especially as carried out by a single criminal or criminal gang.” と定義されていました。続いて『英辞郎 on the WEB』には「短期間のうちに次々と事件を重ねること」とありました。よって「連続犯罪」という意味になることがわかります。
(amphibian)

crime spree - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から