常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stampede 復習

先日はアメリカの独立記念日であったため、国内中が活気に満ち溢れ祝福ムードに包まれたことかと思います。同様に、こちらカルガリーにて本日7月6日から「地上最大のアウトドアショー」が始まり、私自身も見物をしに行きました。それがCalgary Stampedeです。10日間に渡って行われるこのお祭りは、毎年100万人以上の人々が足を運びに来ているということもあり、国内最大級のイベントといっても過言ではありません。

さて、今回紹介する単語は上記にもありますようにstampede /stæmˈpiːd/ です。Calgry StampedeではRodeoやその他Paradeも観覧できることから、祭りの種類を表しているのではないかと考えました。以下で確認していきます。

『スーパーアンカー英和辞典』(第五版、学研プラス)を引いたところ、名詞で「集団暴走(家畜の群れなどが驚いてどっと逃げ出すこと)、(恐怖に駆られた人々の)右往左往して逃げる大混乱、殺到、馬の曲芸などのショー」とありました。

Oxford Dictionaryで定義に目を通すと、“A sudden rapid movement or reaction of a mass of people in response to a particular circumstance or stimulus. (in North America) a rodeo. ‘the Calgary Stampede’.” とあります。

初めの予測は間違っていなかったものの、その他の意味は正直見聞きしたことがありませんでした。言われてみれば、訳の「人の群れ、家畜の暴走」は実際のCalgary Stampedeでの街の混雑具合や馬が勢い良く登場してくる場面などからも想像が付きましたし、stampedeが持つ意味を初めから理解していれば祭りの内容までも簡単に推測できるはずだと感じました。(bro-taro-world @ Calgary)


stampede 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

stampede 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

stampede 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から