常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

outdo 復習

皆さんご存知のインスタグラムのストーリーと言われているものが人気上昇中です。

When Instagram launched Stories in 2016, many saw it as a clone of Snapchat. In addition to sharing photos and videos that disappear after 24 hours, Stories lets users add Snapchat-like filters that add things like flower crowns and bunny ears to posts. It didn't take long for Snapchat's lead over Facebook (FB) to disappear. Within eight months, Instagram Stories surpassed Snapchat's daily active user count.
Instagram continues adding features, such the ability to add GIFs and mention friends in posts. Not to be outdone, Snapchat added those features, too.

(以下省略)

http://money.cnn.com/2018/06/28/technology/instagram-stories-users/index.html

今回はoutdo / ˈɑʊtdu / を紹介します。out + doでわかりやすそうな単語なのですが、うまく訳せなかったので調べました。

まずOxford English Dictionaryには “Be superior to in action or performance” と定義されていました。つまり「勝っている」という意味でしょうか。
確認のため『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)では「<人・以前の記録など>に[…において]まさる;…を出し抜く」とありました。

この語を使って例を挙げると、out oneselfで「今までになくよくやる, 懸命に努力をする」という意味になります。

この記事では若者に人気のあるストーリーとスナップチャットの人気比較の記事でした。どちらもやったことのない私にとっては馴染みがないことですが、面白い内容に触れることができました。
(amphibian)

outdo - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から