常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

torso 復習

大阪入国管理局で、職員による制圧時に右腕を骨折する大けがを受けたとして、トルコ人男性が損害賠償を求める訴訟を起こしました。

The plaintiff arrived in Japan in January 2015 but was denied entry. He applied for refugee status, and had been held at the Osaka Regional Immigration Bureau in Osaka’s Suminoe Ward.

In July 2017, the man threw a book at a wall in the detention facility when he got annoyed by an immigration officer who was trying to confirm whether the Turkish man had taken his pain medication, according to the lawsuit.

The video shows him being hauled into the observation cell, followed by seven or eight officers in dark blue uniforms.

They forced him face-down on the floor, and he was held there by his head, torso and legs.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201805300024.html

取り上げる語はtorso /tɔːsəʊ/ です。

文脈から、人間の体の部位であることは分かりましたが、どこかは分からなかったので調べてみました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「トルソー(胴だけの彫刻)、(人体の)胴、未完成作品」とありました。

また、LDOCEでは “your body, not including your head, arms, or legs” “a statue of a torso” と記載されていました。

goo辞書で調べてみると、ラテン語のthyrsusに由来することが分かりました。

今回の件に関して、男性の弁護団は「反抗的な態度を取った収容者に対し、懲罰的に使われている」、「収容者の人権に配慮した体制が必要だ」と訴えています。これらの声明にある通り、人を人としてしっかりと見て、接していくことが大切だなと感じました。(seventh-dan)

torso - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から