常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

frivolity 復習

Meghan Markle’s official page on Kensington Palace’s website has been given an important update.

中略

“To all my Tig friends. After close to three beautiful years on this adventure with you, it’s time to say goodbye to The Tig. What began as a passion project (my little engine that could) evolved into an amazing community of inspiration, support, fun and frivolity.

https://nypost.com/2018/05/28/kensington-palace-finally-recognizes-meghans-acting-career/?utm_campaign=iosapp&utm_source=pasteboard_app

記事の中でfrivolity / frɪvάləṭi / が気になりました。LDOCEで調べると“behavior or activities that are not serious or sensible, especially when you should be serious or sensible”と定義されています。続いて『ジーニアス英和辞典』を参照すると「軽率, 浅薄」という意味と、複数形frivolitiesで「軽薄な言動;つまらないこと;軽い楽しみ」とありました。上記は単数形ですが、メーガン妃のブログに対する名詞なので「軽い楽しみ」といった意味が良いのではないかと思います。例文としてThis is no time for frivolity「冗談を言っている場合じゃない」などがあげられます。(Kiwi girl)