常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Rip Van Winkle

先日、語学学校の授業の一環で、Martin Luther King Jr. 氏の生涯、また彼がアメリカ社会へ齎した影響について取り上げられたvideoを視聴しました。その冒頭でthe story of Rip Van Winkleについての紹介がありました。では一体キング牧師と何の関係があるのでしょうか。

結論から言いますと、キング牧師は、1959年、Morehouse collegeにて行われた学位授与式のスピーチでRip Van Winkleの名を用い、「教訓」として人々へ語りかけたそうです。ちなみに、Winkleは、アメリカ短編小説(ワシントン・アーヴィング独立戦争時代を描いた)の主人公の名です。以下で詳細を確認します。

Rip Van Winkle” is such a well-known tale that almost every child in the United States has read it or heard it narrated at one time or another. Rip is a simple-minded soul who lives in a village by the Catskill Mountains. Beloved by the village, Rip is an easygoing, henpecked husband whose one cross to bear is a shrewish wife who nags him day and night.
One day he wanders into the mountains to go hunting, meets and drinks with English explorer Henry Hudson’s legendary crew, and falls into a deep sleep. He awakens twenty years later and returns to his village to discover that everything has changed. The disturbing news of the dislocation is offset by the discovery that his wife is dead. In time, Rip’s daughter, son, and several villagers identify him, and he is accepted by the others.
以下省略
https://www.enotes.com/topics/rip-van-winkle


Rip Van Winkle’s Leadership Lesson from Martin Luther King

Remember the story of Rip Van Winkle? You probably remember he slept for 20 years, but little else.
At a 1959 commencement speech at Morehouse College, Martin Luther King reminded his audience there was another lesson to Washington Irving’s story of Rip Van Winkle. When Rip went to sleep in the mountains, on the wall at the inn he stayed was a picture of King George III of England. Twenty years later when he awoke it held a picture of another George – George Washington.
The point? Rip Van Winkle slept through the American Revolution. King wanted to stir his audience to not sleep through the revolution he was leading.
Each of us is in charge of our own revolution. As leaders we are in charge of not only our own company but the people we lead. If you work for a company you are in charge of your part in the revolution as well. Each year, in fact each day, we receive the opportunity to lead a revolution for our own and our company’s improvement. In fact by our action or inaction we are inspiring or demotivating those around us.
以下省略

http://strategicdiscipline.positioningsystems.com/bid/73766/Rip-Van-Winkle-s-Leadership-Lesson-from-Martin-Luther-King

Collins English Dictionaryでは、“a person who is oblivious to changes, esp in social attitudes or thought, a person who sleeps a lot ” とあり、「時代遅れの人、眠ってばかりいる人」と解釈できます。

物語上、「Winkleは20年眠り続け、その間に独立革命が起こり、あげく気づかぬうちに世の中は一変してしまった」ということが言えます。まとめますと、キング牧師が当時の人々に訴えかけたメッセージは「革命を通して、定かな時変に対して目を背けずに向き合い、アクションを起こすこと。それが大きな変化を齎す。我々にはそのようにする責務がある。」であり、Winkleの行いを比喩として例えていることが分かります。

上記にも記しました通り、Rip van Winkleの名は「時勢遅れ」という含みを持ち、アメリカ英語の慣用句として現在も残っているそうです。

歴史の背景を辿りつつ英単語の本意を確認するのはやはり楽しいものです。今後とも新しく出会う語に「なぜ」の疑問を持って接していきたいと強く思いました。cf. “Remaining Awake Through a Great Revolution”, 『リップヴァンウィンクルの花嫁』- 監督:岩井俊二
(bro-taro-world @ Calgary)