常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rat someone out

いつも通り語学学校からです。
rat someone out です。授業のなかで先生がカンニング(cheating)について話されていた時に、過去に一度だけ他の生徒から「○○がテスト中にカンニングしていた」と事後報告を受けたことがあるという体験談を語ってくれました。その話の中で紹介していただいた表現です。ratというと「ネズミ」という意味でよく知られていますが、どのような意味になるのでしょうか

辞書で意味を確認していきます。

Oxford Dictionary of English (2th): “(rat on or 《US》 also rat someone out)《informal》inform on (someone)”

Longman Handy Learner’s Dictionary にはrat outの記述はありませんでしたが、ratの動詞の意味として“act disloyally” とあります。

Collins COUBUILD Advanced Learner’s Dictionary (8th) にはrat onの形で“if someone rats on you, they tell someone in authority about things that you have done, especially bad things. [informal]” と定義されています。

ジーニアス英和辞典』第5版(大修館):「⦅米略式⦆〈人〉を裏切る、密告する」

まとめるとrat out、rat onはほぼ同じ意味であり、前者はアメリカで使われることが多いということだと思います。また、先生もこの表現は一種のスラングであるとおっしゃっていたので「チクる」といった意味が最適なのではないかと考えました。

余談ですが、今までの生徒の中にはテスト中に堂々と携帯をいじり、答えを確認していた生徒もいたとのことです。(ko-chi @ Calgary)