常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

draw ire 復習

 政府は漫画やアニメを作者に無断で掲載する海賊版サイトへの接続を遮断するため、法整備に乗り出す方針を決めました。

Panel draws ire by asking ISPs to block pirated manga sites

A government panel for the first time asked Internet service providers (ISPs) to effectively shut down three “pirated manga websites,” sparking protests that the administrative branch is violating rights guaranteed under the Constitution.

The Intellectual Property Strategy Headquarters on April 13 named Mangamura, Anitube and Miomio as the offending websites that are circulating pirated manga.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201804130048.html

 見出しにあるdraw ire / άɪɚ /を取り上げます。文脈から、「物議をかもす」といった意味になるのではないかと予想しました。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「憤怒、怒り(anger)」とありました。また、LDOCEでは一文字でangerと定義されています。raise / arouse / draw sb’s ireの形で使われることが多いようです。記事の見出しでもこの形で使われています。同じような表現として、LDOCEではmake someone angryが挙げられていました。「goo辞書」によると、ラテン語のīra「怒り」という表現を語源としているそうです。 (Blue Sky)

draw ire - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から