常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

screw up 復習

 Nikolas Cruz charged with 17 counts of premeditated murder over shooting at Marjory Stoneman Douglas high school in Parkland …
 Victoria Olvera, also 17, said “he just changed. As far as I knew, he was like a future school shooter.” Another student told CNN: “All the kids joked … saying he was the one that screwed up at school, but it turns out everyone predicted it. That’s crazy.” …
 The school “could not have been more prepared for this situation”, she said, adding: “We have trained the kids for what to do … We did everything that we were supposed to do. I feel today like our government, our country, has failed us and failed our kids and didn’t keep us safe.”

https://www.google.co.jp/amp/s/amp.theguardian.com/us-news/2018/feb/15/florida-shooting-suspect-charged-questions-nikolas-cruz

 今回取り上げる表現は、screw up / skruː ʌp/ です。screw は「ねじ」を表す語ですが、この記事ではどういった意味で使われているのでしょうか。
 辞書で意味を確認します。LDOCEをみると、”to make a bad mistake or do something very stupid” とあり、Cambridge Dictionaryには、”to do very badly or fail at something” と定義されていました。また、『ウィズダム英和辞典』(三省堂)をみると、「大失敗をする、とんでもなくばかなことをする」とあります。
 今回の事件を起こした青年は学校に通っていた時から「素行が悪く、暴力的であった」と言われています。この事件は未然に防げなかったのでしょうか。教育、学校など様々な観点から見つめる必要があると思いました。(OkaUchi)