常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pick a fight 復習

 電車でのトラブルが多発する中、刃物を使った事件が起こってしまいました。

Man says he stabbed train passenger because he kept sitting in priority seats

Koizumi, who was sent to prosecutors on Friday afternoon, was quoted by police as saying he got angry because the victim often sat in the priority seating and that he had reprimanded him about it during evening commutes home, but was always ignored. He said he had carried the fruit knife he used in the attack in his coat several times prior to the assault.

Meanwhile, a colleague of the victim, who is still in hospital, told police that he would come into work, saying someone kept trying to pick a fight with him on the train.

https://japantoday.com/category/crime/Man-says-he-stabbed-train-passenger-because-he-kept-sitting-in-priority-seats

 pick a fightを取り上げます。pickにこのような使い方があることを知らなかったため、注目してみました。『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、「[…に]ケンカを売る[with]」と載っておりました。Oxford Dictionary of English (2th) には、 “talk or behave in such a way as to provoke a fight or argument”と定義されております。
 fightの代わりにquarrelを用いて表現することも可能です。 (Gomez)

pick a fight / pick a quarrel - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から