常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bush telegraph

 美容院などサロンに行った時に、口コミをすると特別なサービスを受けられたり、ポイントを貯めることができるなど特典が付いてくることがあります。word of mouth以外「口コミ」の表現を知らなかったので調べてみました。
英辞郎on the web』を見るとbush telegraphとあり、さらにOxford living dictionaryで定義を確認すると“A rapid informal network by which information or gossip is spread.”とありました。これは英略式な言い方で、オーストラリアの奥地(bush)では人伝えで通信を行なっていたことが語源だそうです。
サロンに限らず、様々な物についての口コミ掲示板での良い意見を読んでついつい試して見たくなってしまいがちなので気をつけたいです。(flying bird)

word of mouth - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から