常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Geminid meteor shower 復習

 14日未明, 静岡県富士宮市で「ふたご座流星群」が出現し, 多くの見物客を魅了しました。

Star light, star bright

A shooting star streaks over Mt. Fuji, as seen from Fujinomiya, Shizuoka Prefecture, at 4:01 a.m. Thursday. The Geminid meteor shower, one of the three major meteor showers, peaked early on the day.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0004127199

Geminid meteor shower / dʒɛmɪnɪd, miːtɪə / を取り上げます。文中のstar~showerより, どのような天体であるのか気になり調べたところ, Geminidは「[天]双子座(the Twins)」, meteorで「流星体(=shooting [falling star])」と記されていました(『リーダーズ英和中辞典』研究社)。これらにshowerが続き, 降り注ぐような流星群を表現していると考えられます。

 続いてThe Free Dictionary.comによると, meteor showerを指して “a large number of meteors that appear over a period of hours or days and seem to come from the same direction in the sky” と定義されていました。さらにmeteorの語源を確認すると, “high in air” を意味するギリシャ語meteōrosとされており, 高度約100kmで発光する流星を示す語として適っているのではないかと思いました(Merriam-Webster.com)。(Cayu)

Geminid meteor shower - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
Geminids meteor shower - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から