常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

contingency 復習

日本政府は北朝鮮からの多くの避難民の措置をどのようにするか検討しています。

The government has been examining measures to deal with a large number of North Koreans escaping to Japan in the case of a contingency on the Korean Peninsula, The Yomiuri Shimbun has learned.
To prevent the entry of people who could pose security risks, such as North Korean agents, the main policies include reinforcing patrols by Japan Coast Guard vessels in the Sea of Japan and carefully inspecting the evacuees at ports. People allowed to stay temporarily will receive shelter at a provisional reception facility. Kyushu is the most likely location for the facility, as it is close to the Korean Peninsula.

http://the-japan-news.com/news/article/0004071404

contingency/kəntíndʒənsi/を取り上げます。『ジーニアス英和辞典』によると、「(予期せぬことが起こる)偶然(性);偶発(性)」、「(未来に起こりうる)偶然のこと;予期される緊急事態;不慮の出来事;(事件に伴う)付随事故」、「[不慮の出来事などに対する]備え、対応」とありました。LDOCEによると“an event or situation that might happen in the future, especially one that could cause problem”と定義されています。(Kiwi girl)