常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

puff 復習

 東京に位置するあるマーケティング会社は、タバコを吸わない従業員の休日を増やしました。

A marketing company in Tokyo is awarding a novel perk to its nonpuffing employees: an extra week's holiday for nonsmokers.

The corporate planning director for Piala, Hirotaka Matsushima, said Thursday that the company began offering the six days of extra vacation to all of its 120 staff members in September.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201711030021.html

 気になった単語は"nonpuffing"です。"puff"を『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館)で調べると、「(タバコ・パイプなどを)プカプカ吹かす」とありました。よって"nonpuffing"で、「(タバコ・パイプなどを)吹かさない」となりますね。ちなみに、"smoke"と"puff"の違いは、前者が「煙を肺まで吸い吐き出す」ことで後者が「煙を口まで吸って吐く」ことです。また、"puff"には「膨らませる」という意味合いも含まれており、"cream puff"「シュークリーム」"puffball"「ホコリタケ」などはその例です。(large lake)