常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

money laundering 復習

 トランプ大統領北朝鮮と石油の貿易関係がある中国の貿易会社に一方的な制裁措置を検討している。

WASHINGTON — the administration of U.S. President Donald Trump is considering unilateral sanctions against Chinese trading companies engaged in crude oil trade with North Korea, according to sources close to the U.S. government.
The sanctions would be part of U.S. efforts to urge China to pressure the North, which continues its nuclear and missile development.
(省略)
Billingsley indicated that the U.S. government would sanction other Chinese financial institutions. He said the measures signaled U.S. intentions to eliminate from the international financial system financial institutions that insufficiently combat North Korean money laundering.

http://the-japan-news.com/news/article/0003941060

 “money laundering”を取り上げます。『ジーニアス英和辞典』によると、「資金洗浄マネーロンダリング」とありました。launderingはコインランドリーのlaundryと同じく、布を洗うという意味のlaunderから派生した言葉のようです。マネーロンダリングとは犯罪などで得た汚いお金を「洗浄」し、社会で使えるきれいなお金にすることで出所を隠すことをいいます。例えば、問題となる現金を一度市場に流し込み、再び現金として回収するといった方法があります。(Kiwi girl)