常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

overshadow #2

 シンガポールでは13日に大統領選挙が公示され, 同国で初となる女性大統領が誕生しました。

Singapore selects 1st female president without a vote

An establishment stalwart was named Singapore’s first female president Wednesday, but the milestone was overshadowed by criticism her selection was undemocratic after she was handed the job without a vote.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003939013

 overshadow / əʊvəʃædəʊ / を取り上げます。 “over+shadow” から, 「覆う, 隠す」といった動作をイメージし, 『リーダーズ英和中辞典』(研究社) で調べると, 「曇らせる, 暗くする」また「…より重要である, …にまさる」と記されていました。
 続いてOxfordDictionary.comには, “be more impressive or successful than (another person)” と定義され, “He was always overshadowed by his brilliant elder brother.” という例文が挙げられています。さらに “over” の用法を確認したところ, 単なる位置関係だけでなく, ある段階や優先度を指す語としても用いられていました(同英和辞典)。(Cayu)

overshadow - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から