常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cross one's fingers

 ハリケーンirmaがカリブ海に迫っております。irmaはハリケーンの中でも最大の勢力を誇るカテゴリー5に分類されており,大きな被害が予想されます。住民には避難命令が出されており,ハリケーン対策を急いでおります。 
 記事の中で気になった表現は"cross one's fingers"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)を調べると「〘くだけて〙 《…となるよう》 幸運を祈る」という意味がありました。対策中に死亡事故も1例発生しており,様々な側面から前例がない災害が予想されます。(Ume)

Hurricane Irma: Residents prepare for 'potentially catastrophic' storm

Storm surges, life-threatening winds and torrential rainfall are expected along the Leeward Islands, which include Antigua, Barbuda and Anguilla.
Alison Strand, originally from Staffordshire in the UK, is on the island of Anguilla. She said her family had spent the last several hours fortifying her home on the coast, which "will be the first house hit by the storm".
"Our house is 5m (15ft) above sea level and we're expecting 8m swells, so we're just crossing our fingers," she said. "We are expecting to lose our wooden roof."
Gary Randall, head of the Blue Waters Resort on Antigua's north coast, said: "I wasn't that nervous yesterday, but today I'm nervous."
Staff had boarded up windows, stripped trees of coconuts to stop them damaging property and secured anything that could become a hazard.

http://www.bbc.com/news/world-latin-america-41168117