常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Hyperemesis Gravidarum

 イギリスのキャサリン妃が第三子を妊娠したことが明らかになりました。

Palace announces Prince William, Kate expecting third child

LONDON (AP) -- Kensington Palace said Monday that Prince William and his wife, the Duchess of Cambridge, are expecting their third child.
The announcement comes as a surprise, as there had been little indication that William's wife, the former Kate Middleton, was pregnant.
As with her other two pregnancies, the duchess is suffering from Hyperemesis Gravidarum, a form of severe morning sickness, and was forced to cancel her engagements Monday.

http://mainichi.jp/english/articles/20170904/p2g/00m/0in/068000c

 “Hyperemesis Gravidarum”を取りあげます。文脈から「つわり」かと思いました。

 Wordinn Urduというサイトでは“Hyperemesis during pregnancy; if severe it can result in damage to the brain and liver and kidney.”と定義され、『英辞郎 on the web』では「妊娠悪阻」とありました。
 “Hyperemesis”はOxford Living Dictionaryでは“Severe or prolonged vomiting”と記載されており、「激しい嘔吐」を表すことがわかります。また“Gravidarum”には「妊娠した、重身の」の“gravid”が含まれており、この単語の語源はラテン語の“gravis”(“heavy”の意味)だそうです。

 北朝鮮情勢など世界に不安が募る中、眞子様の婚約内定に続きおめでたいニュースです。(flying bird)