常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bluntly 復習

'Missile passing': Japan wakes to ominous warning about North Korean launch

Millions of Japanese awoke to ominous text messages on Tuesday warning them to take cover as a North Korean missile flew overhead, with one train operator bluntly explaining its halted service as “Reason: Ballistic missile launch.”

Sirens blared out in northern communities that were on the flight path of the ballistic missile as it soared over Japanese territory for two minutes before crashing into the Pacific

一部抜粋

https://www.theguardian.com/world/2017/aug/29/missile-passing-japan-wakes-to-ominous-warning-about-north-korean-launch

 今回はbluntly /ˈblʌntli/ に注目いたしました。
 『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)を引いたところ、「(刃・先などが)丸まって,鈍感に」、「(相手の感情を考えずに)ぶっきらぼうに,無遠慮に,;遠慮なく言えば」などと載っておりました。LDOCE(5th Edition)には、 “speaking in a direct honest way that sometimes upsets people”と書かれておりました。
 文中では “one train operator bluntly explaining its halted service as “Reason: Ballistic missile launch.”と書かれており、車掌さんの独特の口調が浮かんできました。
 ちなみに文修飾として使う場合は“to put it bluntly”と用いるのが定型のようです。 (Gomez)

rickets/put bluntly/leaflet - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から