常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

inch up 復習

 厚生労働省は木曜日、2016年会計年度で全国の児童虐待の件数が12万件を上回り過去最多であることを発表しました。

TOKYO(Jiji Press) – The country saw the number of child abuse cases exceed 120,000 in fiscal 2016 to hit a new record for the 26th straight year, the welfare ministry said Thursday.

 (省略)

By type, psychological abuse soared 30 percent to 63,187 cases, accounting for about 50 percent of the total. Physical abuse rose 10 percent to 31,927 cases and neglect inched up to 25,842 cases. There were 1,622 cases of sexual abuse.

http://the-japan-news.com/news/article/0003886617

 “inch up” を取り上げます。『ジーニアス英和辞典(第四版、大修館)』に ”inch up” は載っていなかったものの、”by inch” で「少しずつ」という意味になることや、『Oxford Advanced Learner’s Dictionaly』によると、動詞のinchは”to move or make sth move slowly and carefuly in a particular direction”と定義されていました。この記事の文脈からネグレクト(育児放棄)をする人数が少しずつ増加していることが予測できます。念のためインターネットで“inch up”を調べてみたところ、「徐々に[ジリジリ、ジワジワ、次第に]上がる[上昇する、増大する、増える]『英辞郎on the WEB:アルク』と記載されておりました。(Kiwi girl)