常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Blue House 復習

 韓国の文在寅大統領は動物愛護団体が保護した家族の新メンバーとして迎え入れました。

Blue House gets new four-legged resident

SEOUL (Reuters) — South Korean President Moon Jae In on Wednesday welcomed a rescue dog to his official Blue House residence, delivering on a campaign promise to boost awareness of the fast-growing numbers of abandoned animals accompanying a surge in pet ownership.

Tori, a 4-year-old black mixed breed, becomes the first shelter dog to attain the title of First Dog, joining Moon’s two other pets, a 10-year-old Korean-breed Pungsan dog called Maru and a former stray cat, Jjing-jing.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003844813

 見出しにある“Blue House”を取りあげます。大文字であることからアメリカの“White House”と同じようなものだろうと予想しました。『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「青瓦台⦅韓国大統領官邸⦆」とありました。韓国の大統領官邸の屋根に青い瓦が張られていることにこの名前は由来しています。余談ですが、この青瓦台の本館は1991年に完成したもので、意外と新しい建物であるようです。文在寅政権によって官邸周囲の通行が24時間可能となり、観光目的で訪れることが容易になりました(Wikipedia)。(Blue Sky)