常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

snap 復習

 イギリスのロンドンにあるグレンフェル・タワーで起こった大規模火災を受け、政府は安全面での調査を実施する方針です。

600 tower blocks in Britain being tested for flammable cladding

The British government is urgently conducting safety checks on an estimated 600 high-rise buildings in England, which have exterior cladding panels, after at least 79 people died when fire consumed a London tower block last week, officials said Thursday.

Cladding, added during a refurbishment of Grenfell Tower, may have played a part in the June 14 disaster when flames sped through the 24-story residential building, trapping people inside, residents have said.

The blaze in the London borough of Kensington and Chelsea, Britain’s worst since World War II, has heaped pressure on Prime Minister Theresa May, already fighting for her political survival after her party lost its parliamentary majority in a snap election.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003779742

 snapを取り上げます。snapときくと指をぱちんと鳴らす動作が思い浮かびますが、この記事の中では “a snap election” と形容詞で用いられています。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で調べると「1(限定)急な、即座の、軽率な、不意の 2(限定)(米略式)楽な」という意味が見つかりました。1の例として、“a snap election” で「急な選挙」が挙げられています。

 LDOCEには “snap election” で “British English an election that is announced suddenly and unexpectedly” と定義されています。イギリス英語で主に用いられるようです。

 この火災の火元は冷蔵庫であると発表されましたが、建物の外壁が防火の安全基準を満たしていなかったことが火災を拡大させた原因であるとのことです。(aqua)

snap election#3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から