常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

eyeballs 復習

 マクドナルドがオリンピックの公式スポンサー契約の打ち切りを発表しました。

McDonald's ends Olympics sponsorship deal early

In the United States, Comcast Corp's (CMCSA.O) NBCUniversal said it had attracted 8.6 percent fewer eyeballs for Rio than it did for London in 2012.

The fast food chain has been part of the IOC's top sponsors program that contributes more than $1 billion in each four-year cycle for the games.

While terms of Olympic sponsorship are not disclosed, a source who negotiated previous IOC sponsorship deals said that top global sponsors like McDonald's spend about $25 million a year or about $100 million for a four-year period that includes a summer and winter games.

(一部抜粋)

https://www.reuters.com/article/us-olympics-mcdonalds-idUSKBN1971HB

 今回はeyeballsを取り上げます。直訳は「目ん玉」ですが、ここでは比喩的な意味で用いられています。『リーダーズ英和辞典』(第3版,研究社)で調べたところ、「見る人々,閲覧者」と載っておりました。
 つまりこの記事では「視聴率」というような意味で使用されていると言えます。ちなみにここには載せていませんが、記事の前半部に出てくる “TV ratings”の言い換えとなっています。
 さらにインターネットで検索したところ、eyeballsが使用されている見出しを見つけました。

Where Have TV's Eyeballs Gone?

http://adage.com/videos/where-have-all-the-eyeballs-gone/1204

  TV’sと付いているため、一目で「(テレビの)視聴者数」を指していることが分かります。ちなみにこれはPPMの名曲 Where Have All the Flowers Gone?のもじりです。(Gomez)

eyeballs - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から