常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

reconnaissance #2

 東シナ海で測量を行っていた米国空軍の戦闘機が,中国軍の戦闘機に妨害されました。最大45mまで接近されたようです。東シナ海をめぐる米中の関係の緊張が高まっております。
 記事の中で気になった単語は"reconnaissance"です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)によると「⦅軍⦆ 偵察, 探索, 調査; 〖名の前で〗偵察(用)の 」などという意味がありました。この件に対して中国は正式なコメントを出しておりません。(Ume)


Chinese jets intercept US aircraft over East China Sea, US says

China has not commented on the incident, but it accuses the US of carrying out reconnaissance flights over Chinese coastal waters and regularly calls on the US to reduce patrols in the area.
China claims sovereignty over almost all of the disputed territory in the South and East China seas, though several other countries in the region have competing claims.
China has backed its expansive claims with island-building and naval patrols.
The US sniffer aircraft has previously been used to detect evidence of possible nuclear tests by North Korea.

http://www.bbc.com/news/world-asia-china-39971267
reconnaissance - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から